日语中的 我 有几种说法

祛飛嘍 3个月前 已收到1个回答 举报

别给掉眼泪 2星

共回答了286个问题采纳率:92.2% 评论

首先谢谢你的邀请:直接主题

日语中有很多关于“我”的表达,一不小心用错就会给人一种很失礼的感觉。

1、わたし(私)

基本上不受年龄、性别的限制,是日语中“我”最常用、最普遍的一种说法。

例: わたしは教師(きょうし)です。我是老师。

2、わたくし(私)

是“わたし”的郑重表达,同样不受年龄与性别的限制。通常用在比较郑重、正式的场合,或者对身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用,是“我”的一种谦称。

例:わたくしが今日(きょう)の司会(しかい)をさせていただきます。由我来担任今天的主持人。

3、あたし

是“わたし”的音变,语气比“わたし”随便,在古日语中这个词曾经是男女通用的词汇,不过现在成为了女性用语。女性用“あたし”代指自己时,有种可爱、小女生之类的语感在里边,一般用于朋友或家人等关系亲密的人之间。

例:あたしだっていやです。人家也不喜欢嘛!

4、ぼく(僕)

是男子对同辈或晚辈的自称。不如“わたし”郑重,给人以亲近、随和的感觉。明治时期作为书生用语开始在口语中使用。原本是自谦表达,现在主要用于成年前的男性对平辈以下的自称。

例: 君(きみ)が跳(と)ぶなら僕(ぼく)も跳ぶ。你跳我也跳。

5、おれ(俺)

俗语。是关系密切的同辈男性之间或者男性在身份比自己低的人面前使用的语言。"正常"使用时并不粗鲁,反而是直率自然的讲法。但是对长辈或不熟的同事外人使用的话则难免显得失礼。

例:そんなこと、俺(おれ)に関係(かんけい)あるか。 那件事跟咱有啥关系。

6、うち

这个词多见于关西等地,是女性和小孩用来指代自己的词语。

例: あんた、うちのこと好(す)きなん? 你喜欢我吗?

7、こちら

强调说话者自身或自身一方的情况时使用,一般用于介绍别人。较为随意的口语化的形式是“こっち”。

例: こちらは菅田将暉(すだまさき)さんです。 这位是菅田将晖先生。

1小时前

31
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com