米老鼠和唐老鸭的英文怎么写

旺仔妹妹 1个月前 已收到1个回答 举报

难得主动 4星

共回答了431个问题采纳率:94.3% 评论

唐老鸭(Donald Duck)名字直译应该是唐纳德鸭,音译成唐老鸭也挺正常的。

有意思的是,米奇被翻译成立米老鼠,而米奇(Mickey Mouse)的官方名称直译应该是米奇老鼠,老鼠本身作为一种动物,算是我们常见的啮齿目鼠科动物的统称,而“米”是一个姓氏,又因为我们取名一般多为两或三个字,所以将“米奇老鼠”翻译为“米老鼠”,更像是一个名字。于是猜测“唐老鸭”这个“老鸭”是为了对应“米老鼠”的“老鼠”,这样虽然在物种上二者没有交集,但是在名字上会显得这两个角色很亲密,有联系。

(为什么“老鼠”会多一个“老”字,大概是“老鼠打开天体之缝,牛出来耕耘大地”,在生肖里排名靠前所以比较“老”……)

早期动漫的翻译都很好,信达雅,外文名称的角色或人物译名基本上都会遵照中文的起名规则,是吧,朱佩奇?

6小时前

1
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com