一衣带水唇亡齿寒

傷俄啲別致 1个月前 已收到2个回答 举报

别唱小情歌 4星

共回答了400个问题采纳率:99.3% 评论

从电视上看到日本经产相海江田万里,访华前在接受凤凰卫视记者采访时,谈到日中关系时,用生硬的中国话说:一衣带水,唇亡齿寒。这句成语,并说日本需要中国的帮助。我感触颇深。一向对中国不屑一顾的日本官僚终于能够面对现实了。不要正天想着防范中国扼制中国,能够真心和中国交朋友,是日本摆脱危机,走出困境唯一名智选择。

4小时前

12

酒念怪人 3星

共回答了332个问题 评论

一衣带水的意思是指一条衣带那样的水,比喻虽然有江海相隔,但距离不远,不足以成为阻碍。

  一衣带水出自《南史·陈纪下》:“隋文帝谓仆射高熲曰:‘我为百姓父母,岂可限一衣带水不拯之乎?”一衣带水的近义词是一水之隔,生活中常常用来形容两人或两国中间虽然有距离,但阻碍不了真诚交往的心。例如:我们和朝鲜自古就是一衣带水的邻居,唇亡齿寒。

2小时前

49
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com