饺子为什么叫dumpling

真正的无奈 1个月前 已收到3个回答 举报

我很爱德你 1星

共回答了126个问题采纳率:92.3% 评论

       因为在英语中,凡是“面皮包着馅儿”的都叫dumpling,所以饺子的英语是dumpling。

       除了饺子以外,云吞、包子、馅饼、灌汤包、韭菜盒子都是dumpling。另外,英语口语中dumpling还能形容矮胖的人。

       例句:To make stuffed dumpling is his speciality.

       翻译:包饺子是他的拿手好戏。

15小时前

42

别说我现实 2星

共回答了290个问题 评论

应该有不少人都知道,dumpling并不特指“某一食物”,而是只要“面皮包着馅”的食物,我们都可以叫做dumpling。这也是为什么不管是“饺子”还是“汤圆”,都可以用dumpling来表示的原因。

13小时前

46

旧梦初恋 4星

共回答了402个问题 评论

按照 dumpling 的定义来讲,包子、元宵、青团都算是 dumpling,所以用它来表示饺子显然不合适。

这也就是为什么越来越多的老外直接管饺子叫 jiaozi,管包子叫 baozi、bao,就像他们说墨西哥菜的时候也都用西班牙语的原名。

11小时前

13
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com