《兄弟争雁》的原文是什么

第陆感 3个月前 已收到1个回答 举报

你蛊惑 1星

共回答了129个问题采纳率:96.4% 评论

兄弟争雁  【原文】  昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。  【注释】  1睹:看见。  2援:引;拉。  3烹:烧煮。  4舒雁:栖息的大雁。  5宜:合适。  6燔(fán):烤。  7竞斗:争吵;争吵。  8讼(sòng):诉讼。  9社伯:相当于现在的村长。社,古代地区单位之一,二十五家为社。  10已而:不久;后来。  11索:寻找。  【翻译】  从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞鸿的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁早就飞远了。

6小时前

42
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com