有恨终归海明月无情却上天译文

丿为爱疯狂 1个月前 已收到2个回答 举报

嵔嘂艿 4星

共回答了413个问题采纳率:91.4% 评论

"有恨终归海明月,无情却上天"这句诗句的译文可以是:

"Though harboring deep resentment, it shall return to the sea like the bright moon;

Without emotions, it rises aloft to the heavens."

这个译文表达了作者对人生和情感的思考。"有恨终归海明月"意味着尽管心中怀有恨意,但最终会像海中明亮的月亮一样归于虚无。而"无情却上天"则传达了一种释然的心态,指出无论是对情感还是生活的无情,它们都将超越尘世,升华至更高的层次。

请注意,诗歌的翻译可能存在主观性,不同的译者可能在表达方式、词语选择上有所差异。以上译文仅供参考。

13小时前

29

做作不矫情 3星

共回答了329个问题 评论

人的痛苦,就像这废池里的细流纵有深恨亦将入海一样,早晚会被泯没掉;可叹那无情的月亮,却高悬在天,总是那么光明。

11小时前

35
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com