相信有一天 1星
共回答了164个问题 评论
“度”跟“渡”都有“经过”的意思,但用法不同。
在古代汉语中,“度”用于时间,也用于空间。例如,杜甫《寄贾司马严使君》里“且将棋度日”和金人瑞《贯华堂第六才子书西厢记》里“等人性急,度刻如年”中的“度”用于时间;而《史记·晋世家》里“晋军败,走河,争度”和王之涣《凉州词》里“春风不度玉门关”中的“度”则用于空间。不过,在现代汉语中,“度”只用于时间。例如“度过(节日)、度假、度假村、度蜜月、度日、度日如年、度时光、度汛(度过汛期)、共度良宵、欢度春节、虚度光阴”中的“度”都指时间上经过,要用“度”。
“渡”在古汉语中,多表示渡过江河,如《史记·项羽本纪》:“愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”也有泛指空间上由此至彼及同“度”的用法。不过,在现代汉语中,“渡”做动词时只表渡过江河湖海等,不用于时间。例如“横渡长江”、“远渡重洋”、“把我们渡过河去”中要用“渡”。
另外,“渡过难关”是个比喻性的说法,用“渡”。但这种用法不宜类推,以免引起“度”跟“渡”的混用。
13小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
1个月前4个回答
3个月前3个回答
4个月前3个回答
1个月前3个回答
3个月前1个回答
3个月前2个回答
3个月前1个回答
1个月前4个回答
1个月前1个回答