稚柯一生 1星
共回答了156个问题 评论
作品原文
塞下曲
二十逐嫖姚⑴,分兵远戍辽⑵。
雪迷经塞夜⑶,冰壮渡河朝⑷。
促放雕难下⑸,生骑马未调⑹。
小儒何足问⑺,看取剑横腰⑻。
注释译文
词句注释
⑴逐:跟随。骠姚:汉代武官名号,汉武帝时霍去病为票姚校尉,曾六次出击匈奴,立下了很多战功,拜骠骑将军,封冠军侯。后人称他为“霍骠姚”,这里用骠姚代指武将。
⑵戍:防守。辽:指今辽宁省辽河流域。
⑶迷:迷漫。
⑷壮:这里指坚硬。
⑸促放:急促地放出。雕:一种凶猛的鸟,经过驯养可以用来帮助打猎,打猎的人出猎时把雕架在肩上,发现猎物就纵雕去猎取。难下:是难以驯服、收放的意思。
⑹马未调:马投有调理驯服。
⑺问:这里指谈论。
⑻取:语气助词,表示动作正在进行。
白话译文
逐句全译
二十岁就跟随将军把兵当,赤胆忠心日分夜夜保国防。
黑夜里大雪迷漫经过边塞,清晨里冒着寒风渡过冰上。
大猎雕野性未改难以出放,烈马还没调驯好横冲直撞。
小小儒生哪里值得来谈论,请看战士腰挎宝剑斗志昂。
11小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
1个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前2个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前2个回答