南京话莱斯和恩正区别

我的雪碧 3个月前 已收到1个回答 举报

恋你成瘾 2星

共回答了294个问题采纳率:97.5% 评论

莱斯可以翻译为“厉害”,泛指一切人或事物。恩正可以翻译为“硬气,正气”,特指人,南京话“恩”就是“硬”的发音。比如,马云莱斯哎,电商富豪钱多的不得了;你真莱斯,放假歇一天在家躺床上一动不动(反讽)。南京胖哥恩正的一米,对方拿着刀子也不怕,见义勇为小杆子。

11小时前

37
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com