左耳暧昧 4星
共回答了401个问题采纳率:99.5% 评论
曾,就是“增”,增加的意思。这里的“曾益”两字意义相近。
这句话出自于《孟子·告子》下第十五则。
原文如下:
《生于忧患,死于安乐》
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
(参考翻译)
舜在田间被任用,傅说在泥瓦匠中被选拔,胶鬲在贩卖鱼盐的商人中被选拔,管夷吾从狱官手里释放出来并得到任用,孙叔敖从隐居的海边被选拔,百里奚从集市里被选拔。
所以上天要降下重大使命在这样的人身上,必须先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困,使他做事不顺利。经过这样的方式使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所没有的才能。
人常常犯错误,这样之后才能改正。内心被困扰,思虑被堵塞,然后有所作为。憔悴枯槁表此刻脸色上,吟咏叹息之气发于声音,然后人们才了解他。在国内如果没有守法度的大臣或辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对的国家或祸患,国家常常灭亡。
这样之后才明白,在忧患中得以生存发展,而在安逸享乐中则会萎靡死亡。
17小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
2个月前1个回答
3个月前1个回答
4个月前1个回答
3个月前2个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
2个月前4个回答
2个月前1个回答
1个月前1个回答