《秋日》的译文

高贵女人 3个月前 已收到1个回答 举报

卟言而喻 3星

共回答了359个问题采纳率:97.5% 评论

中译一:秋日(冯至)主啊!是时候了。

夏日曾经很盛大。把你的阴影落在日规上, 让秋风刮过田野。让最后的果实长得丰满, 再给它们两天南方的气候, 迫使它们成熟, 把最后的甘甜酿入浓酒。谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林荫道上来回 不安地游荡,当着落叶纷飞。中译二:秋日(北岛)主呵,是时候了。夏天盛极一时。把你的阴影置于日晷上, 让风吹过牧场。让枝头最后的果实饱满; 再给两天南方的好天气, 催它们成熟,把 最后的甘甜压进浓酒。谁此时没有房子,就不必建造, 谁此时孤独,就永远孤独, 就醒来,读书,写长长的信, 在林荫路上不停地 徘徊,落叶纷飞。我觉得比较好的译文(小小地综合了一下)主啊!是时候了。夏日盛极一时。把你的阴影置于日晷上, 让风吹过牧场。让枝头最后的果实饱满; 再给两天南方的好天气, 催它们成熟,把 最后的甘甜压进浓酒。     谁此时没有房屋,就不必建造, 谁此时孤独,就长久孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林荫道上不安地 徘徊,落叶飘零。。

7小时前

17
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com