拭干眼中泪 4星
共回答了47个问题采纳率:98.5% 评论
difficult与hard用作形容词时,均可表示“困难的”之意,一般情况下能互换,但两者之间也有区别:
1. difficult习惯用来修饰需要运用智慧和技巧才能解决的问题,其程度要比hard深。 eg. The question is too difficult for me to answer. 这个问题对我来说太难了,我答不出来。 We don't think it's difficult to learn a foreign language well . 我们认为学好一门外语并不难。
2. hard习惯用来指体力和精神方面所感受到的困难与艰苦,程度没有difficult深,但语气比difficult强,多用于口语. eg. These apples are hard to reach. 这些苹果难够着。 It's hard to keep this secret. 很难保守这个秘密。
3. hard用作形容词时,还有“坚硬的”“严厉的”“冷酷无情的”之意,而difficult则没有. eg. I like hard chairs. 我喜欢坐硬座椅。 Don”t be too hard on her. 别对她太严厉了。
4. hard还能用作副词,意为“努力地”,而difficult 则无此意。 Think hard and work hard. 认真思考,努力工作。
18小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
1个月前5个回答
3个月前4个回答
1个月前3个回答
1个月前1个回答
2个月前2个回答
2个月前1个回答
3年前1个回答
2个月前1个回答
3个月前1个回答