为什么包头人讲话我老听不懂.包头人不会说普通话么

窉灢莮亾 3个月前 已收到1个回答 举报

超亼兔兔 3星

共回答了334个问题采纳率:95.5% 评论

包头话是一种流传于内蒙古包头地区及邻近地区的现代汉语方言,特指流行于东河区等区县的晋语-包头方言,属于晋语大同包头片,由清末山西汉族移民走西口传入。包头话为专有名词,流行地区只包括东河、九原城区及乡镇农村,并不包括包头全境使用的其他语言方言,市区其他城区主要使用汉语普通话,牧区大部分地区使用蒙古语喀尔喀土语。

晋语包头话(包头人习称为“此地话”,特指流行于旧城东河区及下属旗县的方言),一种现代汉语方言,属于晋语-大同包头片,也是晋语大包片的代表方言。包头话是当今汉语中保留入声几乎最北的方言。包头作为一座现代化的移民城市,有自己独特的文化内涵,包头话承载着当地的各种民俗文化,例如二人台。由于受蒙古语的影响,晋语包头方言同时融入一些蒙古语的音译词汇。关于包头话如何起源,以及形成年代、形成发展过程等问题,都还是未解之谜,有待考证。

包头的青山区是建国后新建,此区居民大都为外地移民,以京津冀地区为主,普遍使用普通话(混杂北京官话词语)。昆都仑区是建国后新建,包钢集团在此区建立,初期职工大都来自东北地区,所以流行使用东北话(东北官话吉沈片),但普遍使用普通话。也就是说市区存在多种方言的拼盘格局。此外,部分蒙古族聚居区如达尔罕茂明安流行使用蒙古语。

包头话的形成过程:

包头地区在明末清初时期,还是蒙古人的游牧地,只有极少数的汉人,并没有形成完整的方言形态,只是到了汉人“走西口”大量涌入,形成城镇和聚居村落以后,才出现了频繁的语言交流和融合。为了交际的需要,“走西口”人到包头地区以后,不仅要与当地蒙古人进行语言的交流,还要进行内部的交流和融合,因为他们是来自山西的不同县市,所以方言也不尽相同。这样时间长了,互相磨合,互相吸收,就产生了新的方言———包头方言。

这新产生的包头方言中,不仅有山西各地方言的影子,也含有蒙古语的成分。正如胡云晖先生《“走西口”与包头方言》所说:“‘走西口’进入包头的山西移民,来自山西省的不同地区。不论是垦殖时期‘跑青牛犋’的农民,还是包头成为西北皮毛集散重镇后做买做卖的晋商,他们的纷纷而至,使富有强烈地方特色的山西不同地区方言也随之而来。可以想见那时的包头,物攘人稠,三百六十行,南腔北调,各说各话,一片山西各地方言大会展的景象。而且最初在语言交流中遇到隔阂也是意料之中的事情。之后,为了交际的需要,人们都自觉不自觉地舍弃了自己方言中那些过于狭隘的部分,保留和追求通俗与大众化的部分,经过长时期的磨合,最终,一种为大家普遍接受的方言交际语形成了,它不是山西方言的某一个,而是山西各地方言的融会,是一个包罗万象的集合体。”

关于包头方言的这一特点,民国《包头市志》卷七“风俗”也说:“包头市五方杂处,语言极不统一,除蒙人用蒙语外,汉人亦有熟悉蒙语者。至于汉话则方言不同,四乡居民,由河曲移来者最多,故河曲话为最普通。奎于市城则忻县、定襄、祁县口音为多,又杂以太谷、府谷语言,统谓之山西话。”“走西口”的山西人,对今日包头方言的形成,的确是起到了非常巨大的作用。

包头人普遍有一个误解,认为包头地处北方,包头话对于外地人来讲应该比较好懂,虽不及东北话那样好懂,但起码比四川话、河南话好懂。再加上包头本地以普通话为母语者大多能够听懂包头话,给人以包头话和普通话完全能够交流的假象。其实这都是长期生活在本地所形成的误解。事实上,能够听懂包头话的地区不是太多,只有内蒙古的呼和浩特、巴彦淖尔、鄂尔多斯、乌兰察布、锡林郭勒盟西部部分地区,河北的张家口、邯郸,陕北各地,山西(运城、临汾除外),河南西北部的一些地方。这些地区的方言与包头话有一定的相似性,均属晋语,比较容易听懂包头话。

包头话虽然和普通话调比较接近,但是比普通话多一个声调,拥有五个声调。包头话有入声韵母,鼻化韵母较多,无卷舌音,无前鼻音,连续变调特别复杂,这些特点都完全不同于普通话。青山区和昆都仑区有大量以普通话、东北话为母语的市民,这些人中只要是经常参加社会活动的,都基本可以听懂包头话。由于包头话在包头畅行无阻,所以仍然是这座城市的母语之一。

对于一个只懂普通话的人来讲,四川话、河南话、云南话、贵州话、南京话、武汉话都比包头话要好懂得多。即便是青岛话、大连话也较包头话好懂。包头话远没有广州话、厦门话、温州话、苏州话难懂。易懂度大致相当于长沙话。

包头话虽然给很多外来人员造成一定的交流障碍,但并不是很严重,因为大部分包头人都说普通话。

由于特殊的人口构成,包头市区内包头话和普通话、东北话并存,互相影响的现象也很多,其中东北话正趋于消失,使用者趋于减少。中心城区两区域(青山、昆都仑)的普通话和东北话相互融合,使许多东北方言融入进来。而旧城的包头话向普通话靠拢,但由于相互之间音系差别太大,互不兼容,所以靠拢余地有限。

反过来,包头话也不能不对当地的普通话产生影响,从语音上,跪读作kui,撞读作chuang(详见前面“语音”的“声母”部分)等发音在包头说普通话的人中间相当普遍,包头话的一些特有词汇也逐渐被使用普通话的人群所借用,如前述的ko~ ning,借入普通话后读作kang ning,也是普通话人群当中的常用词。

与临近的呼和浩特情况不同。“呼普“已经形成,成为了呼和浩特市的共同语。而”包普“还没有形成。也就是说,包头市区存在多种方言的拼盘格局。

11小时前

10
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com