拾椹供亲的翻译拜托了

絕怼寵爾 3个月前 已收到1个回答 举报

尛章魚 1星

共回答了189个问题采纳率:96.6% 评论

《拾椹供亲》
  

蔡顺少年孤,事母孝。岁荒,粮食不足,顺日拾桑椹,以异器盛之。赤眉贼见而问之。顺曰:“黑者味甘,以供母;赤者味酸,以自食。”贼悯其孝,以白米牛蹄赠之。
  【注释】
  蔡顺:字君仲,东汉人
  孤:幼年丧父的人。
  事:伺候。
  岁荒:年成不好。
  日:每天。
  桑椹:桑树的果实,成熟时黑紫色或白色,味甜,可食。
  以:把。此处可不译。
  异:不同的。此处异器为(两个)不同的器皿。
  赤眉贼:即西汉末年樊崇等领导的农民起义军。“贼”是封建统治者对农民起义军的蔑称。

【翻译】

蔡顺自幼丧父,与母亲相依为命。年成不好,粮食不够的时候,他就每天出门摘拾桑椹,用不同的器皿盛桑椹。农民起义军看见便问其原因,蔡顺说:''黑色的桑椹味道甜,是给母亲吃的;红色的桑椹味道酸,是给自己吃的。'',农民起义军怜悯他的孝心,把白米和牛蹄送给了他。

5小时前

3
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com