无根回译与无本回译

不会再悲伤 1个月前 已收到1个回答 举报

只取一瓢 2星

共回答了241个问题采纳率:98.6% 评论

无本回译,早期称之为无根回译。无本回译是指通过外语进行本国文化背景的创作。因而在创作过程中必定包涵大量本国的元素的异语表达。

在对此类文本进行翻译是,因为文本为异语创作,缺少原文本的根基,只能依据文化中的语言习惯进行翻译判断,以求获得文化上的对等。

对于这样的文本进行翻译,无疑是对译者的挑战。

因为文本,本就是基于本国文化创作的,因此在遣词造句上一定是以本国文化为基础,如果是外国人进行的创作,即是参照了其他译者对于本国词汇的异语目的语翻译,如果是中国人进行的创作,即免不了在头脑中进行了本国词汇的翻译而笔头呈现出异语作品

14小时前

29
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com