请问Cosy与Cozy的区别

潶項鏈 3个月前 已收到3个回答 举报

请带我分开 2星

共回答了91个问题采纳率:96.6% 评论

它们的区别是意思不一样。

1.cosy,意思是康瑞;舒适的。它的造句如下:

The room has a warm, cosy feel.

2.Cozy,意思是舒适;安逸;惬意;舒适的;温馨。

17小时前

43

稳场你爹 1星

共回答了158个问题 评论

Cosy和Cozy都是形容词,它们的意思相近,表示“温馨舒适的”。但它们之间还是有区别的。
Cosy是英式英语,表示“温暖舒适的”,强调温暖,比如“一个温暖舒适的家”。
Cozy则是美式英语,表示“舒适温馨的”,强调舒适,比如“一个舒适温馨的家”。
总而言之,Cosy和Cozy都表示“温馨舒适的”,但Cosy强调温暖,而Cozy强调舒适。

15小时前

41

奧特曼打 4星

共回答了431个问题 评论

先说两者的联系,两者都可作形容词“舒适的、惬意的”讲(和comfortable ,pleasant 都是同义词),都可作名词“保温罩”。区别:cozy 还有“相互勾结的、默契的”意思。还可作为动词“蒙骗、抚慰(及物动词)。结交、奉承(不及物动词)”。

两者有同样的词组:cozy /cosy up to …但是意义截然不同。cozy up to 意思是取悦、奉承。有贬义的含义。而cosy up to 意思是靠近、同……表示友善。有褒义的含义。

12小时前

5
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com