感遇其三陈子昂原文及详细译文

葙伱傑 1个月前 已收到2个回答 举报

沒人愛 3星

共回答了330个问题采纳率:92.6% 评论

感遇诗·其三

(唐)陈子昂

苍苍丁零塞,今古缅荒途。

亭堠何摧兀,暴骨无全躯。

黄沙幕南起,白日隐西隅。

汉甲三十万,曾以事凶奴。

但见沙场死,谁怜塞上孤。

译文

乌沉沉的边塞,无论在今人或古人的思想里,都以为是荒远的地方。在那里,可见者只有高耸的亭堠(碉堡),阵亡战士的枯骨。黄沙从南方大漠中吹来,太阳向西方沉落。中国曾以三十万战士对付匈奴,至今只见到沙场上累累尸骸,而没有人怜惜这些塞上孤军。

11小时前

28

笨尐猪 1星

共回答了144个问题 评论

苍苍丁零塞,今古缅荒途。

亭堠何摧兀,暴骨无全躯。

黄沙幕南起,白日隐西隅。

汉甲三十万,曾以事匈奴。

但见沙场死,谁怜塞上孤。这是唐代诗人陈子昂所作的《感遇其三》。它的译文的意思是苍苍茫茫的丁零族要塞,从古至今道路荒僻遥远。

岗楼哨所多么颓败孤立,将士们暴尸荒野没有完整躯干。

漫天黄沙起于大漠之南,灿烂的太阳隐没在西边。

汉王朝曾派遣了三十万士卒,来到此地与匈奴族战斗。

只见他们纷纷战死沙场,有谁来怜悯边疆孤独无依的老人和孩子?

9小时前

30
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com