龚 不是读jiong吗

尐雨孓 3个月前 已收到2个回答 举报

不点是差女 4星

共回答了453个问题采纳率:93.8% 评论

不是,

龚,普通话读音为gōng。“龚”字,在《说文解字》中的解释为“给也。从共龙声。俱容切文二重一”。“龚”的基本含义为古同“供”,供给;引申含义为古同“恭”,恭敬。

在日常生活中,“龚”字还可以用于姓氏。

“龚”,初见于金文时代,字形像两只手向着一条龙高高地举起,表示“恭奉”“恭敬”的意思。后来逐渐见于说文小篆、秦系简帛,最终逐渐演变成楷书体和简化版的“龚”。

5小时前

12

凄凉笑 3星

共回答了330个问题 评论

“龚”在《广韵》为鍾韵字,九容切,韵图上是三等字,稍有音韵学常识的话,就会知道在中古汉语中“龚”字显然有个i介音。普通话的“龚”读洪音,是常见的牙音后東三鍾介音脱落。而在一些方言中保留了这个i介音,所以就把前面的声母带着颚化了。 嗯,换成题主看得懂的话来说,就是在《切韵》记载的中古汉语(这里可以简单理解为隋唐时期的汉语)中,“龚”这个字读giong这样的音,然后在普通话中,i脱落了,于是就成了gong,而在题主的方言以及题主提到的其他一些方言里,i还在,g这个声母的发音位置就被i这个发音部位靠前的元音拉的前移了,以至于变成了j(这在语言学上成为“颚化”)。倒无所谓谁对谁错,不过是语音发展的不同路线。 至于这个姓氏该怎么读,普通话中这个字只有一个读音gong,所以在说普通话的时候读gong就好了。而如果题主方言中没有gong的读法,那在说方言的时候按照方言读法(也就是题主说的“jiong”)来念就好,没必要根据普通话“强行扭正”。

3小时前

50
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com