英语slay和kill的区别

半路花开 1个月前 已收到6个回答 举报

飘堕几丝 4星

共回答了414个问题采纳率:91.8% 评论

区别就是两者意思是不一样具体的不同如下

slay中文意思是vt.

(在战争或搏斗中)杀,杀死;杀害;残害;谋杀;深深打动;迷住;

例句

We also wish to finally slay the clawback dragon.

我们还希望最终杀死递减龙。

kill中文意思是v.

杀死;弄死;导致死亡;毁灭;破坏;扼杀;使停止;使痛苦;使疼痛;使受折磨;使笑得前仰后合;

n.

杀死,捕杀(尤指动物);被捕杀的动物;猎物;

1小时前

46

黑衣女者 2星

共回答了87个问题 评论

英语slain和kill区别主要在于:

前者强调在于强调故意杀人、谋杀、屠杀,带有目的性、预谋性。而后者泛指普遍意义的杀死、弄死。

21小时前

24

尊嚴不可蒛 1星

共回答了121个问题 评论

Kill:导致生命终止

Kill的含义最为宽泛,指导致生命的结束,既指主观上故意的杀害,也指间接导致死亡的行为。

Kill所应用的宾语对象,包括人、动物,也包括植物,甚至可以用于抽象的过程。例如:

Kill the goose that lays the golden eggs

杀死会下金蛋的鹅,与中文成语“杀鸡取卵”相似。这个谚语来自伊索寓言,指为了短期利益,去损害长远利益。

Slay:在法律以外的“杀”

在《权游》中,还有一个表示“杀”的词语,非常引人注目,也就是Jaime Lannister的绰号Kingslayer中的Slay。

在词典的定义中,Slay这个词条的旁边,都会标上old-fashioned or literary,旧时用法、文学用法。

常用的例句通常是:St George slew the dragon. 圣徒乔治杀死了龙怪。Slew是Slay的过去式形式。

18小时前

7

大波斯菊 3星

共回答了364个问题 评论

slay指的是以暴力“杀死;残杀“,它和kill都引申为“做得好“,但slay更正式一点。等于 “You did a great job”,不觉得这种表达很有杀气吗?有种干净利落、完完全全解决一件事的意思。

14小时前

30

啊謌仔 1星

共回答了129个问题 评论

“slay”和“kill”区别在于:

前者强调在于强调故意地、暴力地杀死一个人或者猛兽,所以在游戏的语境中,slay比kill更准确。而后者则侧重于广泛类的杀戮总称,这是一个相对来讲比较中性的词,只要一个动作即可以导致生物死亡

9小时前

46

你还不 3星

共回答了384个问题 评论

区别

slay一个是要正式一些,一个也是要严重一些。 虽然都是死,但是kill也许不很惨,也许不是故意杀害的,比如:he was killed in a car accident. 但是slay就一定是人杀的,你玩魔兽不就会听到:our hero has been 

3小时前

26
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com