痴亽說夣 1星
共回答了171个问题 评论
如果按照你的例句来判断的话,那situation我个人认为在表示场合的时候就于occasion大相径庭了,因为两者都是指某种具体的场合(或环境):工作环境(把这里的situation换成occasion也可以)
situation没有真正表达“(某个具体的)场合”的意思, occasion有
situation :
1)形势,情况(指某某方面的形势,状况)
例句:Thanks a lot for helping me in this terrible situation
非常感谢你能在这种糟糕的情况下帮助我
2)环境,位置
例句:This house is in a charming situation, on a wooded hillside.
楼房位于林木茂密的小山坡上,环境十分优秀
这里的situation指的是位置,环境(某个地点,景色等)
occasion:
场合/社交场合(或活动):
例句:I am saving this bottle of champagne for a special occasion
我要把这瓶香槟留到特殊场合用
19小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
1个月前3个回答
1个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前1个回答
2个月前1个回答
1个月前5个回答
3个月前1个回答
3个月前1个回答
3个月前2个回答