溫柔的離别 2星
共回答了65个问题采纳率:97.9% 评论
“金菠萝”国语说“宝贝疙瘩”,暗喻极宠爱的孩子。“金菠萝”字面意思可以理解为一种由黄金打造的菠萝。
但这是一个美丽的误会,“金菠萝”是“金叵罗”误:
“金叵罗”是古时用来装香醇美酒的金制酒器,主人用金叵罗喝酒,体现了主人的高贵,美酒的矜贵。后来,粤语片区的人们就用“金叵罗”来形容对象或者人物矜贵、受宠。由于,在封建社会时期,继承财产和功名等都是传嫡传长的。所以,“金叵罗”即表示家族里指定未成年的嫡传继承人。“金叵罗”在旧时是长子嫡孙的代名词。随着时代变迁,该词的指向性也宽广了,可以是老师眼中的乖学生,可以是老板心中的得力助手,也可以是长辈认为最应该疼爱的那个孩子,也可以是被认为值得千依百顺的情人等等。
12小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
3个月前9个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
3个月前1个回答
3个月前2个回答
2个月前1个回答
1个月前4个回答
2个月前1个回答
3个月前1个回答