曾子寝疾原文及译文

姙悻哋兲使 3个月前 已收到1个回答 举报

蜀雨寒江 1星

共回答了126个问题采纳率:90.9% 评论

原文———

曾子寝疾,病。

曾子躺在床上,病情危急。

乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。

曾子的弟子子春坐在床旁边,曾元、曾申坐在床脚下,童仆坐在角落里拿蜡烛。

童子曰:“华而睆,大夫之箦与?”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然。斯季孙之赐也,我未之能易也。元,起易箦。”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以变。幸而至于旦,请敬易之。”曾子曰:“尔之爱我也不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉斯已矣。”举扶而易之。反席未安而没。

童仆说:华美而光洁,那是大夫才能享用的竹席啊!

子春说:闭嘴!

曾子听见这话惊惧的说:啊!

童仆又说:华美而光洁,那是大夫才能享用的竹席啊!

曾子说:是的,那是季孙送的,我没有啊,曾元快扶我起来换竹席。

曾元说:您的病非常严重呀,不能移动您的身体呢?如果幸运的到了早上,一定遵从您的意思换了它。

曾子说:你爱我,不如他。按照道德标准去爱护人,小人爱人以无原则迁就我,还有什么苛求呀,我能得到封建礼教的正道而死也就足够了。

增员扶着曾子的身体,然后更换竹席,把他送回原来的席子,曾子还没躺好,就死了。

8小时前

7
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com