达拉斯小牛为啥改名独行侠

林井祠 3个月前 已收到4个回答 举报

染紅顔笑 1星

共回答了164个问题采纳率:98.1% 评论

第一点,要说明的是,此次更名只针对中国市场,毕竟该队的英文名Dallas Mavericks并没变。虽然改名让资深球迷一时间难以接受,但实际上这个译名更贴合mavericks这个单词的原意。

第二点,Mavericks这个单词的本意是指未被打上烙印的小牲口,包括没有主人的小马驹或小牛犊,从这个角度讲,翻译成“小牛”貌似并无不妥。但问题在于,小牛的队标明确无误是一匹马,因此,“小牛”这个译名就显得无厘头了。

第三点,乔丹曾率公牛取得6冠,建立不世功勋,也让许多不熟悉NBA的球迷以为小牛是公牛的“下属球队”或“附庸”。

第四点,这些问题,在2017年库班来华时也被他所注意到了,因此他希望能更改中文队名,随后新队名就开始面向社会征集。最终,在2018年初,“独行侠”这个队名脱颖而出。

第五点,独行侠是mavericks这个单词的引申义,指的是特立独行的人,也颇有中国武侠风味。

第六点,诺维茨基是NBA最伟大外籍球星,也坚守了“一人一城”。而在诺维茨基之后,独行侠又引进了东契奇,坚定地走国际化路线。再联想到21世纪初,在老尼尔森执教下,独行侠在防守当道的NBA竖起进攻大旗,这支位于达拉斯的球队也的确堪称是特立独行的典范。

7小时前

41

树叶落了 2星

共回答了66个问题 评论

其实人家没改名,这只是针对中国市场做出的改变,在美国本土的英文名一直没有变过。

达拉斯的NBA球队英文名叫做Dallas Mavericks。Mavericks这个单词的本意是无畜主烙印的小动物,包括没有主人的小马驹和小牛犊,从这个角度来看,翻译成“小牛”也无不妥。但小牛的队标明显是一匹马,而且西部是牛仔文化的聚集地,牛仔都是骑马的人,叫“小马”应该更合适。

2017年小牛队的老板库班来到中国,在了解到队名的翻译之后,他很不高兴,他认为队名与队标的含义不符,怎么是一头哞哞叫的小牛呢?在接受采访时库班作出了解释,他认为Mavericks代表着强壮、创新、力量、胜利。在库班看来,这才是他们向人们传递的信息。因此库班希望通过新的中文队名,传达出“胜利”、“强大”、“强壮”的意思。基于这样的考虑,库班联合国内的媒体,让中国球迷参与小牛队的改名,这对库班来说也是一个推广的良机。小牛曾给出了“独行侠”、“烈驹”、“狂马”三个名字供中国球迷们进行投票选择,最终“独行侠”胜出。从那时候起,中国的媒体和球迷才改口叫独行侠。

5小时前

12

起你的冷漠 4星

共回答了406个问题 评论

答案是;独行侠更能代表球队的意思。

相信听到“小牛”这一个队名的朋友,会觉得它软弱,需要寻求帮助。而球队的真正意义并不是这个意思,“独行侠”可以说是比较符合球队的队名需求,特别是这一个“侠”字,在中国是一种顶级称呼,“大侠”“侠客”,充满着江湖气,仗义,正义凛然。所以“独行侠”这名字一推广马上就广受好评。

2小时前

33

大能人 4星

共回答了490个问题 评论

首先,我们需要说明的一下,其实此次的更换名字只是针对于中国市场,它的英文名字依旧还是Dallas Mavericks。所以准确的来说,算不上是改名,只是修改了中文音译的名字,也可以说修改了中国的名字。

然后再来说说为何要改名,在2017年的时候,库班来到了中国访问,而通过交流,库班知道了自己球队在中国的名称是小牛,对此他非常的不高兴。 毕竟任何老板都是希望自己球队的名字霸气十足的,可是这小牛的队名看不到霸气就算了,还似乎有点弱小。再加上联盟本来就有一支队伍叫公牛,于是便在中国征集队名,最终独行侠脱颖而出。

22小时前

19
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com