大月氏是念 大肉汁 还是 大越之 音译 不要见笑

绿叶与红花 2个月前 已收到1个回答 举报

抱抱小可爱 2星

共回答了298个问题采纳率:93.2% 评论

应读 大越之

旧读“肉”的部分原因:

在古代汉语里,“月”是“月亮”的意思,但是“肉”在简化过程中,逐渐变成了“月”的写法,如果不了解汉字的变迁,就会把一些与肉有关的“月”当成“月亮”的“月”。比如汉字中的“臂”“脍”“肢”“脸”等等,它们的偏旁不是与月亮有关,而是和肉有关。同样还有“炙”,“火”上面是“肉”的另一种变体。所以在这些字里“月”应读“肉”。

但是,一般只有在作偏旁用的“月”才是“肉”的变体,而月氏的“月”字旧读作“肉”是误读。《说文解字》中“月”与“肉”是形似而不同的两个部首,但常被混淆。新版的《辞海》已经将“月支”读音纠正为“越”。“月氏”国在先秦史籍中早就见诸记载,即《逸周书》和《管子》中所记载的“禺氏”国。禺、月是同一外来语音的不同译写,不应当读为“肉”。

22小时前

37
可能相似的问题
Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com