抹殺你无情 2星
共回答了242个问题采纳率:97.3% 评论
this-a-way或者this-a way都是thisaway的另一种形式,词源上来说其实都是this way的变形,副词(但注意没有比较级和最高级形式),意思相当于in this way, like this或in this direction,意为“以这种方式,像这样”或者“朝这个方向”,这是个非正式表达,常用在俚语中或者表示幽默。类似的还有thataway,两个词意思差不多,网上有翻译成“此路”和“彼路”的,虽然有点按照字面意思,但“此”和“彼”用在这里还是很准确的。
以上解释来自于Wiktionary(维基词典),当然牛津、柯林斯等词典里也有大同小异的解释。
希望对你有帮助!
11小时前
猜你喜欢的问题
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
5个月前1个回答
5个月前2个回答
热门问题推荐
1个月前1个回答
3个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前3个回答
3个月前2个回答
1个月前1个回答
4个月前1个回答
2个月前1个回答
1个月前1个回答