卖火柴的小女孩课文

能扛另支声 2个月前 已收到5个回答 举报

动了情 2星

共回答了94个问题采纳率:97.3% 评论

卖火柴的小女孩是一篇由安徒生所著的童话故事。
因为在这个故事中,讲述了一个小女孩在寒冷的冬夜里不断地卖火柴,最终因为冻得太冷而离开了人世。
这个故事旨在通过小女孩的遭遇,提醒人们要珍惜自己所拥有的,并对那些处于困境中的人提供帮助。
除此之外,这个故事也是安徒生童话中比较感人的一个,通过小女孩的形象,表达了人性中的慈悲与温情,而寒冬中饱含生命力的火焰,则更是使人心生感慨。

1小时前

22

思念那滩水 1星

共回答了133个问题 评论

《卖火柴的小女孩》是一篇著名的童话故事。
故事讲述了一个小女孩在寒冷的冬夜里外出卖火柴,但是卖火柴的过程中她生活的困苦和悲惨命运让人非常难过。
最终,小女孩在寒冷的夜晚中冻死在了街头,但是她的灵魂却升华为一个天使,获得了幸福和安宁。
这个故事给我们带来的深刻启示是:人生并不总是如人意的,也许我们会遇到很多不如意的事情,但是我们不能放弃,要坚强地走下去。
同时,这个故事也告诉我们要珍惜眼前的美好,不要让良辰美景与你擦肩而过。
总之,这个故事虽然是一个童话,但它里面蕴含的哲理和人生道理却是非常深刻和值得我们思考的。

21小时前

10

右手背影 1星

共回答了198个问题 评论

《卖火柴的小女孩》课文原文

1天冷极了,下着雪,又快黑了。这是一年的最后一天——大年夜。在这又冷又黑的晚上,一个乖巧的小女孩儿,赤着脚在街上走着。她从家里出来的时候还穿着一双拖鞋,但是有什么用呢?那是一双很大的拖鞋——那么大,一向是她妈妈穿的。她穿过马路的时候,两辆马车飞快地冲过来,吓得她把鞋都跑掉了。一只怎么也找不着,另一只叫一个男孩儿捡起来拿着跑了。他说,将来他有了孩子,可以拿它当摇篮。

2小女孩儿只好赤着脚走,一双小脚冻得红一块青一块的。她的旧围裙里兜着许多火柴,手里还拿着一把。这一整天,谁也没买过她一根火柴,谁也没给过她一个钱。

3可怜的小女孩儿!她又冷又饿,哆哆嗦嗦地向前走。雪花落在她的金黄的长头发上,那头发打成卷儿披在肩上,看上去很美丽,不过她没注意这些。每个窗子里都透出灯光来,街上飘着一股烤鹅的香味儿,因为这是大年夜——她可忘不了这个。

4她在一座房子的墙角里坐下来,蜷着腿缩成一团。她觉得更冷了。她不敢回家,因为她没卖掉一根火柴,没挣到一个钱,爸爸一定会打她的。再说,家里跟街上一样冷。他们头上只有个房顶,虽然最大的裂缝已经用草和破布堵住了,风还是可以灌进来。

5她的一双小手几[jī]乎冻僵(jiānɡ)了。啊,哪怕一根小小的火柴,对她也是有好处的!她敢从成把的火柴里抽出一根,在墙上擦燃了,来暖和暖和自己的小手吗?她终于抽出了一根。哧(chī)!火柴燃起来了,冒出火焰来了!她把小手拢在火焰上。多么温暖多么明亮的火焰啊,简直像一支小小的蜡烛。这是一道奇异的火光!小女孩儿觉得自己好像坐在一个大火炉前面,火炉装着闪亮的铜脚和铜把手,烧得旺旺的,暖烘烘的,多么舒服啊!哎,这是怎么回事呢?她刚把脚伸出去,想让脚也暖和一下,火柴灭了,火炉不见了。她坐在那儿,手里只有一根烧过了的火柴梗(ɡěnɡ)。

6她又擦了一根。火柴燃起来了,发出亮光来了。亮光落在墙上,那儿忽然变得像薄纱那么透明,她可以一直看到屋里。桌上铺着雪白的台布,摆着精致的盘子和碗,肚子里填满了苹果和梅子的烤鹅正冒着香气。更妙的是这只鹅从盘子里跳下来,背上插着刀和叉,摇摇摆摆地在地板上走着,一直向这个穷苦的小女孩儿走来。这时候,火柴灭了,她面前只有一堵又厚又冷的墙

18小时前

3

罗密欧 2星

共回答了95个问题 评论

《卖火柴的小女孩》是丹麦童话作家安徒生的代表作之一,也是一篇经典的课文。以下是《卖火柴的小女孩》的原文:

丹麦文原文:

Det var saa forfærdeligt koldt; det sneede, og det begyndte at blive mørkt; det var ogsaa den sidste Aften i Aaret, den gamle Aarsdag; nede i Gaden var der en lille fattig Pige med et afklædt Hoved og Barfodet, hun havde jo forresten altid været barfodet; naar hun gik ud paa Gaden i de lange Aftener, stod hun med saa lillebitte Fødder, det var saa ganske umuligt, at kunne give dem Sko, alle de andre Børn havde de nemlig faaet af Fader og Moder, hun havde hverken Fader eller Moder, hun boede hos en uhyggelig Kone, i en lille mørk Rum; Køkkenet havde hun ikke Lov til at komme ind i, der hang der et Billede med en smuk Stue bagved, af de store høje Gardiner vare alle Ruderne sprængte, det saa saa uendelig fattigt ud.

English translation:

It was terribly cold, it snowed, and it was getting dark. It was also the last evening of the year, the old year's day. In the street, there was a little poor girl with her head uncovered and barefoot; she had always been barefoot. When she went out on the street in the long evenings, she stood with such tiny feet that it was impossible to give her shoes. All the other children had gotten theirs from their fathers and mothers, but she had neither father nor mother. She lived with a scary woman in a small dark room; she wasn't allowed into the kitchen, where there was a beautiful room behind a large high curtain, all the windows of which were broken, and it looked so infinitely poor.

14小时前

25

兔萌萌 4星

共回答了409个问题 评论

1、原文

天又黑又冷,下着雪。大年夜,一个光头赤脚的小女孩在街上走着,她的脚冻得又红又青。她又冷又饿,在一个墙角里坐下来,缩成一团,她家和街上一样冷。她的手几乎冻僵了。她抽出一根火柴,在墙上擦燃。小女孩像坐在一个暖烘烘的大火炉前面。

她刚把脚伸出去,火柴灭了。她手里只有一根烧过的火柴梗。她又擦燃一根火柴,一只烤鹅从盘子里跳出来,背上插着刀和叉,向她走来。火柴又灭了,她面前只有一堵又厚又冷的墙。她又擦了一根火柴。这次,她坐在美丽的圣诞树下,小女孩刚向画片伸出手去,火柴又灭了。

她又擦了一根火柴。这次,在火光中出现疼爱她的奶奶,奶奶那样温和、慈爱。她赶紧擦着整把火柴。奶奶把她搂在怀里,她俩在光明快乐中飞走了,越飞越高,飞到那没有寒冷、饥饿、痛苦的地方去了。第二天,太阳升起来了,照在她小小的尸体上。

9小时前

44
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com