爱的加时赛 2星
共回答了71个问题采纳率:95.4% 评论
"to"和"sacrifice for"的区别如下:
1. 用法不同:作为介词,"to"通常与动词不定式连用,表示动作的目标或使用方式;而"sacrifice for"通常用作动词短语,表示为某个目的或他人而做出牺牲。
2. 含义不同:"to"表示朝着某个目标、方向或目的进行行动;"sacrifice for"则表示出于爱、忠诚或奉献而做出的牺牲。
3. 连接对象不同:"to"通常连接动词不定式的动作执行者与动作承受者;"sacrifice for"连接的是牺牲者和牺牲的对象。
4. 语义不同:用"to"表示的行动不一定是自愿的,也可能是出于责任、义务等原因;而"sacrifice for"则强调了某种自愿、无私或高尚的奉献行为。
举例:
1. "I sacrificed my career for my family." (我为了家庭而牺牲了自己的事业。)"sacrifice for" 表示出于对家庭的爱与奉献,而牺牲了个人的事业。
2. "He sacrificed his time to help others." (他牺牲自己的时间去帮助他人。) "sacrificed to" 表示他主动放弃了个人的时间,以帮助别人。
3. "I sacrificed my happiness to make him happy." (我牺牲了自己的快乐来让他开心。) "sacrifice to" 表示出于对他人幸福的牺牲,而放弃了个人的快乐。
4. "I sent flowers to her." (我给她送花。) "to" 表示动作的目标,这里是送给她。
5. "She dedicated her life to helping the needy." (她将自己的生命奉献给了帮助有需要的人。) "to" 表示她的行动目标是帮助有需要的人,表达了她的志愿行动。
4小时前
避风港 2星
共回答了274个问题 评论
“sacrifice for”和“sacrifice to”是两个不同的短语。
“sacrifice for”意为为了某种目的或原因而牺牲或奉献某物或某人。它强调为了某个目标或原因而做出的牺牲行为。例如:
- He sacrificed his sleep for the success of the project.(他为了项目的成功而牺牲了睡眠。)
- They sacrificed their savings for their children's education.(他们为了子女的教育而牺牲了储蓄。)
“sacrifice to”意为为了向某位神灵或某种力量表达尊敬或崇拜而献上某物。它通常涉及宗教或宗教仪式。例如:
- They sacrificed animals to the gods in the ancient times.(在古代他们以动物作祭品来向神灵祭祀。)
- The ceremony involved sacrificing flowers and incense to the ancestors.(仪式包括向祖先献上花和香。)
总结来说,“sacrifice for”强调为了目标或原因而做出的牺牲行为,而“sacrifice to”强调以某物作为祭品以向神灵或某种力量表达敬意。
2小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
3年前1个回答
1个月前2个回答
1个月前1个回答
1个月前1个回答
3个月前2个回答
3个月前3个回答
3个月前1个回答
3个月前4个回答
1个月前1个回答