李白的越中览古直译

不能言衷 3个月前 已收到3个回答 举报

昔年兮颜 1星

共回答了106个问题采纳率:99.5% 评论

李白的《越中览古》是一首非常经典的古诗,直译如下:
越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。
宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。
这首诗直译过来,大致意思是:越王勾践打败了吴国,胜利归来,战士们都穿着华丽的战袍回家。曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去了。
这首诗通过对越王勾践破吴归来的描绘,表达了作者对人事变化和盛衰无常的感慨。诗的前三句着力渲染昔日的繁华热闹,结尾一句突然转写今日的冷落凄凉,形成强烈的对比,使读者感受特别深切。诗人将昔时的繁盛和今日的凄凉,通过具体的景物,作了鲜明的对比,使读者感受特别深切。一般地说,直接描写某种环境,是比较难于突出的,而通过对比,则获致的效果往往能够大大地加强。所以,通过热闹的场面来描写凄凉,就更觉凄凉之可叹。如此诗前面所写过去的繁华与后面所写现在的冷落,对照极为强烈,前面写得愈着力,后面转得也就愈有力。为了充分地表达主题思想,诗人对这篇诗的艺术结构也作出了不同于一般七绝的安排。一般的七绝,转折点都安排在第三句里,而它的前三句却一气直下,直到第四句才突然转到反面,就显得格外有力量,有神采。这种写法,不是笔力雄健的诗人,是难以挥洒自如的。

21小时前

43

伤心啊 2星

共回答了268个问题 评论

越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。

曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。

19小时前

33

那谁我等你 2星

共回答了89个问题 评论

越中览古

[唐] 李白

越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。

译文

越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。

16小时前

5
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com