つらじゃない かつらだ不是假发是桂 つら有假发的意思 困惑 求解惑

乖乖小沫 3个月前 已收到1个回答 举报

苦苦的说 3星

共回答了356个问题采纳率:97.6% 评论

楼上感觉像绕口令。。。

总结:かつら作为人名就是“桂”,本身也有假发的意思,请查字典。

其实亲可以这麼理解:

1.つら是阿银给假发的爱称……因为两个人比较熟了(JOY某两人经常乱叫名字— —)

2.就像英文中熟人可以用shot name,比如Katherine可以叫Kate。

至於翻译的问题 ,有时候纯粹为了顺口而已。

其实台版翻译“不是圭是桂”更接近吧。毕竟つら就像かつら字少了个偏旁。

但是“不是假发是桂”听起来更有笑点,於是乎那麼多版本裏脱颖而出。

不用纠结错误与正确,认真你就输了,神似就OK了,这个就是翻译的艺术啊~!

21小时前

34
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com