分手那天 2星
共回答了202个问题 评论
Mencius‘s a great mother of Zou State. To make her son get a good education, she moved her family three times.
When Mencius was a child, he lived near a graveyard. Therefore, he often played near the grave and imitated people’s crying or digging the tombs. When his mother saw this, she said: “It’s not a good place for a child to live in.”
Then she moved the family to a house near a market. Soon Mencius began imitating people’s hawking and bargaining. He found it interesting and played again and again. His mother found this place still not good for a child to live in. She decided to move away again.
At last they settled down near a school. Before long, Mencius began imitating the students’ reading and writing. He became more polite and hardworking. Then his mother said: this is a good place for a child to live in.
When Mencius grew up, he was well-known for his politeness and talent.
This story tells us a good educational environment is very important for children.
故事梗概
孟母是战国时期邹县一位伟大的妈妈。他为了孩子得到好的教育,搬了三次家。
孟子小的时候住的地方与墓地离得很近,因此,他经常在墓地附近玩。孟子就学人哭嚎或者挖墓。孟子的妈妈看到了这个现象之后,就说道:“这个地方不适合孩子居住。”
于是,孟子的妈妈带着孟子搬到市集旁边去住。很快,孟子学人吆喝、讨价还价。他觉得很有意思,就反反复复玩。孟子的妈妈发现这个地方还是不适合孩子居住,于是,她决定再次搬家。
最后,他们在学堂附近定居下来。不久,孟子开始模仿学生读、写。他变得更有礼貌和勤奋。并且跟着先生一起学习。这个时候,孟子的妈妈说:“这才是孩子应该居住的地方呀!”
9小时前
街角遇到爱 2星
共回答了225个问题 评论
Mencius was a wise and kind person who by no means would compromise with evil.
Living close to a cemetery when he was a kid, Mencius often staged the rites which he saw in funeral processions or burial services for amusement. Mother Meng said, “This is not the place I would like to raise my son.”
So they moved to live next to a marketplace. Then Mencius began to imitate merchants hawking wares. “This is not the place I would like to raise my son, either” said his mother.
5小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
1个月前2个回答
2个月前2个回答
2个月前8个回答
17天前1个回答
1个月前1个回答
3个月前2个回答
1个月前1个回答
1个月前2个回答
4个月前1个回答