诗经《子衿》的全文翻译 赏析

湿了分寸 3个月前 已收到2个回答 举报

宫情调 4星

共回答了489个问题采纳率:94.6% 评论

译文

青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!

赏析

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目 前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。

原文作者:《诗经·郑风》

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

1小时前

16

童见怡 2星

共回答了267个问题 评论

青青的是你的衣领, 悠悠的是我的心境。  

纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信?  

青青的是你的佩带, 悠悠的是我的情怀。  

纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来?  

我来回踱着步子呵, 在这高高城楼上啊。  

一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊。

21小时前

23
可能相似的问题
Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com