生生息息 3星
共回答了385个问题采纳率:97.7% 评论
指不同语言间可以对译的词。如英语的friend可用汉语的“朋友”来译,汉语的“朋友”也可用英语的friend来译。有的意义完全对等,是对等词。有的是以某个或某些意义形成对应,其他意义并不对应,即两个词的意义多少不对等。对应词,是具有性别、方向、左右等相对但不对立的性质,是能构成一对的词,不是中文的反义词。比如父母、哥姐、爷奶等等,下面是对应词例子:one― first,two― second,three― third,four-fourth ,five― fifth,six― sixth,seven― seventh,eight―eighth,nine―ninth,ten― tenth,eleven― eleventh,twelve― twelfth拓展资料正英语和汉语中有许多词义相对应的词,但是,这种对应常常是相对的,在用法上其实并不一定对等。比如,英文eat和中文"吃"的用法就不一样,两者的意思也有区别,尤其是它们的比喻意义。例如下棋时,我们说"吃掉"对方一个棋子,但英语就不能用ea(t要用take)。
16小时前
奈何桥喝汤 2星
共回答了238个问题 评论
词性相同的情况下(名词对名词、形容词对形容词 等)
意思 相对 或 相反 的词语
例子:
(1) brother sister (9) uncle aunt
(2) this that (10) morning evening
(3) grandfather
grandmother (11) tomorrow yesterday
(4) man woman (12) waitress waiter
(5) daughter son (13) red green
(6) mother father (14) wife husband
(7) these those (15) girlfriend boyfriend
(8) girl boy
(1) quick slow
(2) laugh cry
(3) fast slow,slowly
(4) close open
(5) small big
(6) hard easy
(7) behind in front of
(8) long short
(9) far near
(10) on under
11小时前
猜你喜欢的问题
30天前1个回答
30天前1个回答
30天前1个回答
30天前3个回答
30天前1个回答
30天前2个回答
热门问题推荐
3个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前2个回答
3个月前3个回答
1个月前2个回答
3个月前3个回答
3个月前3个回答
3个月前1个回答
1个月前2个回答