浅笑嫣然 3星
共回答了393个问题采纳率:95.9% 评论
原意: “摸着石头过河”,来自于民间以歇后语的形式出现的,较为直白的一句话.就是说一个人想过一条不熟悉的河,在没有前人给出经验,没有船也没有桥等情况下,如何分清这条河哪个地方水深,哪个地方水浅,水深的地方有可能淹死人,而水浅的地方人能够淌水过。在事先不知道这条河详细情况下,就只能以身试水摸索着河里的石头,以较为保守的甚至原始的方法逐步摸清情况并想办法安全涉水。常见的英文翻译为"wade across the stream by feeling the way" 比喻义:比喻办事谨慎,边干边摸索经验。 引申义:告诫大家做事不要盲无目的的做.要把路和事预先做好准备再做,不要不懂硬做, 这样只会失败
1小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
2个月前2个回答
3个月前1个回答
3个月前1个回答
3个月前1个回答
1个月前2个回答
4个月前1个回答
2个月前2个回答
3个月前1个回答
1个月前2个回答