灌篮高手原版和国语有什么区别

美的伤人 3个月前 已收到3个回答 举报

怪我吵你 4星

共回答了45个问题采纳率:98.1% 评论

1 灌篮高手原版和国语版有很大的区别。
2 原版是指日本动画中使用的原版语音,由于翻译的过程中可能存在一些理解上的偏差或者文化差异,原版的语音更能够表达出作者的原意,而国语版则是将原版翻译成中文后再配上国语的配音。
3 尽管原版和国语版各有其优劣,但是在进行比较时需要注意到两者之间的差别,例如在对话中可能存在些微的表述不同,这可能带来不同的理解,因此在选择观看版本的时候需要根据个人喜好和需要进行选择。

7小时前

16

余生踏歌 2星

共回答了221个问题 评论

灌篮高手原版和国语版存在一定的区别。
首先,原版是日语漫画或动画,而国语版是在中国大陆或台湾翻译后的作品,因此在角色配音、台词翻译、译名等方面都会有不同。
其次,由于不同地区的文化背景和审美观念有所不同,所以作品中的情节和细节也会进行一定的删减或修改。
此外,国语版可能还经过了对画面、声音效果、片头片尾的重新制作和设计,以适应当地的市场和观众口味。
对于想要更接近原作的观众来说,原版可能更能满足其需求,而对于想要更贴近当地文化的观众来说,国语版则更具吸引力。

5小时前

40

谁暖了冬季 4星

共回答了483个问题 评论

原版和国语版的播音与旁白不同。
原版的播音员都是日本人,语言、发音、语气都是符合日本文化的。
而国语版则是将日本语音翻译成中文,播音员是中国人。
另外,原版和国语版的旁白也不同,原版的旁白往往更加幽默,但是语言比较难懂,需要耐心学习。
而国语版的旁白则比较贴合中国的文化和观念,语言也更加通俗易懂。
总之,原版和国语版的不同主要体现在播音员和旁白方面。
对于喜欢原汁原味的日本动漫的观众来说,原版可能更加贴合他们的口味。
而对于非日语母语的观众来说,国语版可能更加易懂。

2小时前

49
可能相似的问题

猜你喜欢的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com