英文版的 黄昏 是谁唱的

以为沵懂 1个月前 已收到1个回答 举报

一夢初過 2星

共回答了29个问题采纳率:90.7% 评论

《黄昏》英文版歌名是《betrayal》,是由美国说唱歌手Jus Allah在挪威电影《敌营芳翠》中用英文演绎的一首歌。

歌名:《betrayal》

中文名:《背叛》

歌手:Jus Allah

歌词:

My love has gone away,Quietly after a hundred days

我的爱已远去,百日之后静然消逝

This is what's she has always said,She won't stay

想起她曾经常说的那句,她也不会为此而停留

For more than what she can repay,I can still hear her say

即使超过了她所能偿还的,余音仍绕耳

There that I'm not hearing tender play,The day she let me kiss her was a display

但已非昨日的温言细语,她和我耳鬓厮磨原来是一出戏

Of love to those who she betray,How can I put someone to the test

而观众就是已遭她背叛遗弃的人,我该如何再去相信某人

When I thought I got the best,Untill the taste of bitterness then I regret

我以为我得到了最好的,直到品尝到苦涩的滋味

But still that I won't detest,The love I can't forget

然而我不怀恨,那难以忘怀的爱

Like someone who has left,How can I leave someone for the rest

即使她永远地离我而去,我真的一刻也不愿离开她

When I am facing the best,Untill the taste of treachery then I regret

当我独自沉浸在最幸福的边缘时,直到背叛又将我打回现实

But still that I won't detest,Who I can never forget

然而我不怀恨,那难以忘怀的爱

Like someone I once met,I can still hear her say

与她初次邂逅就如同发生在昨天,余音仍绕耳

There that I'm not hearing tender play,The day she let me kiss her was a display

但已非昨日的温言细语,她和我耳鬓厮磨原来是一出戏

Of love to those who she betray,How can I put someone to the test

而观众就是已遭她背叛遗弃的人,我该如何再去相信某人

When I thought I got the best,Untill the taste of bitterness then I regret

我以为我得到了最好的,直到品尝到苦涩的滋味

But still that I won't detest,The love I can't forget

然而我不怀恨,那难以忘怀的爱

Like someone who has left,How can I leave someone for the rest

即使她永远地离我而去,我真的一刻也不愿离开她

When I am facing the best,Untill the taste of treachery then I regret

当我独自沉浸在最幸福的边缘时,直到背叛又将我打回现实

But still that I won't detest,Who I can never forget,

然而我不怀恨,那难以忘怀的爱,

Like someone I once met,How can I put someone to the test

与她初次邂逅就如同发生在昨天,我该如何再去相信某人

When I thought I got the best,Untill the taste of bitterness then I regret

我以为我得到了最好的直到品尝到苦涩的滋味

But still that I won't detest,The love I can't forget

然而我不怀恨,那难以忘怀的爱

Like someone who has left,How can I leave someone for the rest

即使她永远地离我而去,我真的一刻也不愿离开她

When I am facing the best,Untill the taste of treachery then I regret

当我独自沉浸在最幸福的边缘时,直到背叛又将我打回现实

But still that I won't detest,Who I can never forget。

然而我不怀恨,那难以忘怀的爱。

14小时前

34
可能相似的问题

热门问题推荐

Copyright © 2024 微短问答 All rights reserved. 粤ICP备2021119249号 站务邮箱 service@wdace.com