年的承诺 3星
共回答了389个问题采纳率:90.4% 评论
到底是 冰淇淋 [qí lín]、还是 冰激凌 [jī líng]?
当我纠结于这个问题时,一个说了半辈子标准普通话的人,感觉钻进了死胡同。
还是英文好,就一个词,ice cream…
冰激凌的“激”字,本有激烈、激动的意思,形容比较硬朗。“水”与“敫”联合起来表示“水从一个狭小的孔洞喷出,扩散到一个大范围空间”;“凌”字有解作“冰”的意思,冰凌,凌锥,滴水成凌。总体上“激”“凌”二字都有形容好像冰一样硬。
冰淇淋的“淇”字,“淇水出河内共北山东入河”,可有形容水流动的意思,“淋”字有让水或其他液体自上落下的意思,“淇”“淋”二字却有形容水流动的状态,又犹如柔软的意思。
1小时前
共回答了个问题 评论
一种半固体的冷冻甜食。由英语 ice cream翻译得名。以乳脂肪加入砂糖、香料、鸡蛋、动物胶等,经搅拌均匀和冷冻而成。也称为「冰激凌」。 一种冷冻食物,含有奶油、调味香料、调味甜料,并常加有蛋类;特指在冰结过程中加以搅拌使成润滑糕状 。哈哈哈
21小时前
猜你喜欢的问题
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
2天前1个回答
2天前2个回答
热门问题推荐
2个月前1个回答
1个月前1个回答
1个月前2个回答
1个月前2个回答
2个月前1个回答
1个月前2个回答
1个月前2个回答
1个月前1个回答
1个月前2个回答